„Občas na úřadech dojde papír nebo stávkují benzínky,“ aneb rozhovor o životě na Guadeloupu

2
623
Guadeloupe-z-letadla
Pohled z letadla na Guadeloupe

Přinášíme rozhovor s první českou honorární konzulkou karibského ostrova Guadeloupe, Veronikou Štouračovou, která v exotickém francouzském departementu žije od roku 2001 a nyní pracuje v právnické společnosti HCE, kde se věnuje obchodnímu a finančnímu právu. Jako konzulka má v kompetenci ještě další tři francouzská zámořská území – Martinik, Svatý Martin a Svatý Bartoloměj.

Veronika Štouračová
Honorární konzulka Veronika Štouračová

Co vás před 14 lety vedlo k tomu se na Guadeloupe odstěhovat?

Důvody k odstěhování se na Guadeloupe byly spíše romantické a osobní… Na ostrově jsem před rokem 2001 byla dvakrát na prázdninách a v jejich průběhu jsem poznala někoho, koho jsem se rozhodla následovat.

Začínala jste zde jako servírka v restauraci. Jak moc obtížné je pro čerstvě přistěhovaného cizince takovouto práci získat a jaká byla výše mzdy?

Začátky nebyly jednoduché, francouzsky jsem sice trochu uměla, nicméně prvních šest měsíců na ostrově jsem strávila tak, že jsem s sebou stále nosila slovník a sešit, do kterého jsem si zaznamenávala všechna slovíčka, která mi byla neznámá a hlavně slangové výrazy, kterým jsem nerozuměla. Díky tomu, že Deshaies, městečko, kde jsem jako servírka pracovala, je malé, podařilo se mi práci sehnat. Plat byl SMIC, což je minimální mzda stanovená francouzskými pracovně právními předpisy. V současné době je to 9,61 € na hodinu, tj. při plném pracovním úvazku 151,67 hodin se jedná o 1457,52 € hrubého měsíčně (tj. před zdaněním a sociálními dávkami).

Krátce jste i studovala práva na místní univerzitě. Zaznamenala jste nějaké výrazné rozdíly oproti studiu v Čechách?

Šlo o dálkové studium, takže nemohu porovnat přípravnou práci, přednášky, praktické práce atd. Co se týká zkoušek, překvapilo mě, že oproti studiu v Čechách, alespoň v době, kdy já jsem studovala, byla většina zkoušek písemných, ústních bylo pouze minimum.

ostrov Gosier
Ostrov Gosier

Jak se vyrovnáváte s fenoménem tropikalizace (zpomalením pracovního tempa)? Přizpůsobila jste se mu nebo se s ním snažíte bojovat?

Právní kancelář, kde pracuji, má spíše normální evropské pracovní tempo. Asi proto máme také širokou a věrnou klientelu. Nicméně na tropikalizaci narážíme každodenně, například se může stát, že potřebujete výpis z obchodního rejstříku a na obchodním soudě vám řeknou, že nemají papíry A4, takže jej nemohou vytisknout, a vrátíte se s prázdnou. Na to si zkrátka musíte zvyknout a bojovat se proti tomu moc nedá. Spíše je třeba se naučit improvizovat a organizovat věci dopředu, nespoléhat na to, že vše bude fungovat na poslední chvíli. A potom je třeba také se naučit žít s všudypřítomnými stávkami, čas od času je tu například stávka benzínových stanic.

Je něco, na co jste si dosud na ostrově nezvykla?

Například aktuálně, stále jsem si nezvykla na místní slavení vánočních svátků. První rozdíl je dán už klimatem. Na slunečné pláži není vánoční atmosféra stejná jako na vánočním trhu, který voní čerstvě pečeným cukrovím a svařeným vínem. Vánoční výzdoba je také jiná a místo vánočních koled se v průběhu prosince pořádají takzvané Chanté Nwel , sborový zpěv francouzských vánočních písní a veselejších písní antilských.

Vánoční výzdoba
Vánoční výzdoba

Jaký je naopak váš nejoblíbenější místní zvyk?

Hned po Vánocích následuje karnevalové období. To je určitě můj nejoblíbenější místní rituál. Každý víkend se můžete zúčastnit nějakého karnevalového defilé. Kostýmy jsou někdy velice bohaté a vypadají jako ty z karnevalu v brazilském Riu a někdy jsou vyrobené s velkou fantazií. Třeba si vzpomínám na kostým celý zhotovený z nalakovaných a nabarvených skořápek arašídů. Hudba, která karneval provází je buď tradiční s bubny, kdy místo trumpety muzikanti foukají do velké mušle, která se jmenuje “lambis”, anebo i modernější. Můžete zde však zaslechnout i keltskou hudbu, neboť jedna z místních karnevalových skupin pochází z francouzské Bretagne.

Karneval
Karneval v Sainte-Rose

Naučila jste se místní jazyk gaudeloupštinu (kreolizovanou francouzštinu)? A jak moc se liší od běžné francouzštiny?

Kreolsky rozumím, ale běžně nemluvím. Moje třináctiletá dcera kreolsky hovoří již plynule, takže mi někdy slouží jako překladatel.

Kreolština je v podstatě zjednodušená francouzština, která vznikla v období kolonialismu, a podle kolonizovaných území existují různé typy kreolštiny (haitská, antilská, réunionská atd.). Je velmi fonetická – píšete, jak slyšíte. V kreolštině se příliš neužívá tradiční francouzské “R”, například “sestra”, francouzsky “soeur” se kreolsky napíše a řekne “”, nebo například sloveso “mluvit”, francouzsky “parler” se v kreolštině řekne “palé”. V psané kreolštině je hodně “W”, například “moje”, francouzsky “à moi”, se kreolsky řekne “mwen”.

Kreolština se běžně učí na školách, kdy si ji na druhém stupni můžete vybrat jako druhý jazyk.

Jaké je to s bezpečnostní situací na ostrově a zdravotní péčí?

Co se týká bezpečnostní situace, myslím, že na ostrově je to jako všude. Není tu nijak zvlášť nebezpečno, ale turistům vždy doporučuji dávat si pozor na svoje věci, nenechávat cenné předměty viditelně v autě, dohlížet na svoje věci na pláži. Násilné situace jsou spojeny s konzumací drog, a tudíž pokud vidíte někoho, kdo se chová divně, je lepší se mu vyhnout. Zdravotní péče je na evropské úrovni, například oftalmologie je zde vyhlášená. Samozřejmě, co se týká vybavení nemocnice, některé přístroje na ostrově nejsou.

Kromě vaší právní praxe jste na Guadeloupu již 2 roky honorární konzulkou ČR. Jak jste k této funkci přišla a co všechno obnáší?

Otevření honorárního konzulátu předchází dlouhodobá procedura podání žádosti a různých pohovorů. Tím, že se k jeho zřízeni musí vyjádřit obě dvě strany, česká i francouzská, je to poměrně komplexní proces. Hlavní rolí konzulátu je zabezpečení českých občanů v nouzi. Potom samozřejmě také administrativní stránka spojená s ověřováním kopií, legalizací podpisů, překlady atd.

Otázka na závěr – Co byste na Guadeloupe doporučila navštívit či zažít?

Guadeloupe je ideálním místem pro vodní sporty, potápění, surf, kitesurf, vodní lyžování… Ale možná není moc známé, že ostrov má také bohatý národní park s tropickým pralesem a s širokým řetězcem značených cest k různým přírodním atrakcím – vodopádům, činné sopce, přírodním bazénům s křišťálově průzračnou vodou, anebo také termálními prameny. Milovníci rumu a koktejlů se šťávou z místních tropických plodů si zde také přijdou na své. Navíc je ostrov snadno přístupný, let z Paříže je přímý, trvá 8 hodin a denně létá na ostrov několik letadel.

Foto: Archiv Veroniky Štouračové

2 Komentáře

  1. Ahoj! Super clanek! Vzdy jsem si prala neco takoveho „provest“, ale nikdy jsem nenasla tu spravnou odvahu. A pak se „stal zivot“ a ted uz je pozde. Kazdopadne, dekuji za tip, protoze jsme momentalne v procesu hledani kam vyrazit na dovolenou. A mozna i nalezt misto, kde se vzit 😉 Muj dotaz se tyka – jak je to se svatbami na Guadeloupe? Diky predem!

    • Dobry den,
      doufam tedy ze se Vam podari naplanovat si na Guadeloupe dovolenou. Muzete mi samozrejme poslat email, rada pomohu s organizaci. Co se tyka svateb, jsou k tomu zapotrebi ruzne podminky, zejmena alespon kratkodoba rezidence na ostrove, ale pripadne se zde da zorganizovat ceremonie, podrobneji take po emailu, Hezky den

ZANECHAT ODPOVĚĎ

Please enter your comment!
Please enter your name here